Amb
l'objectiu de celebrar el Dia Internacional de la Traducció i
reconéixer la importància de les persones que es dediquen a
traslladar el contingut d’una llengua a una altra, el proper
diumenge 29 de setembre l'Ajuntament de Tavernes de la Valldigna ha
organitzat un recital de poesia bilingüe i una lectura col·lectiva
de textos traduïts al valencià de diferents idiomes.
La
primera part de l’acte l’ocuparà un recital, titulat "Versos
s'arrel andalusina": una selecció de poemes del llibre Perles
de la nit. Poetes andalusines. La veu, en àrab i en català, la
posaran Naima Bemaarouf i Encarna Sant-Celoni, i la música, Ximo
Caffarena.
La
segona part consistirà a triar un text, d’entre els que tindreu a
la vostra disposició a l’entrada, i llegir-lo en veu alta amb la
resta de participants, tot indicant el nom de qui l’ha escrit, la
llengua de la qual s’ha traduït i el nom de la persona que n’ha
fet la traducció. Cada persona disposarà d’1 minut, com a màxim.
El
recital se celebrarà el diumenge 29 de setembre, a les 12.00 h, al
Molí Vell, al Camí del Pla, a 1,5 km de Tavernes per celebrar el
primer Dia Internacional de la Traducció a la Valldigna.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada